Недавно попался на глаза вот такой забавный кусок из вики:
The longest version of the story is in the Syriac Christian author Bar-Hebraeus (1226–1286), also known as Abu'l Faraj. He translated extracts from his history, the Chronicum Syriacum into Arabic, and added extra material from Arab sources. In this Historia Compendiosa Dynastiarum[30] he describes a certain "John Grammaticus" (490–570) asking Amr for the "books in the royal library." Amr writes to Omar for instructions, and Omar replies: "If those books are in agreement with the Quran, we have no need of them; and if these are opposed to the Quran, destroy them."
The longest version of the story is in the Syriac Christian author Bar-Hebraeus (1226–1286), also known as Abu'l Faraj. He translated extracts from his history, the Chronicum Syriacum into Arabic, and added extra material from Arab sources. In this Historia Compendiosa Dynastiarum[30] he describes a certain "John Grammaticus" (490–570) asking Amr for the "books in the royal library." Amr writes to Omar for instructions, and Omar replies: "If those books are in agreement with the Quran, we have no need of them; and if these are opposed to the Quran, destroy them."
Оказывается имя Джон Грамматикус (точнее по-русски Джон Грамматик) отсылается к
Иоанну Филопону (он же Иоанн Грамматик), довольно интересной исторической персоне, философу и физику.
Дэн Абнетт опять удивил, на самом деле, я не первый раз замечаю, что у части авторов БЛ есть довольно неплохой вкус и талант, а тексты имеют еще более глубокий уровень прочтения.
Вот такой маленький нюанс.
Комментариев нет:
Отправить комментарий